BIP BIP SOLD /VENDU

SOLD/VENDU




Travel cheap...like 33USD per day per person?  Interested?  And go where you want to, when you want to.  It IS possible.  Done it...


Explore the Americas with the power of 4×4 with all the comforts of home everywhere you go.  Imagine camping anywhere and everywhere in stealth mode!  Not just a vehicle, you will be equipped with every necessity.  The package is tested and expedition ready.  You just fly into Buenos Aries with your clothes and embark on the adventure of a lifetime.  Dream here: http://bipbipamericas.blogspot.com/p/1001-nuits-1001-nights.html We have been travelling the PanAm since September 2011 and expect to be finished around April 2013in Argentina/Chile.  

Explorez les Amériques avec la puissance de 4 × 4 et tout le confort de la maison partout où vous allez. Imaginez le camping n'importe où et partout en mode furtif! Pas seulement un véhicule, vous serez équipé de tout le nécessaire. Le paquet est testé et prêt à l'expédition. Il  vous suffit juste d'attérir à Buenos Aires avec vos vêtements et vous lancer dans l'aventure. Rêve ici: http://bipbipamericas.blogspot.com/p/1001-nuits-1001-nights.html   Nous avons voyagé la PanAméricaine depuis Septembre 2011 et pensons  terminé vers Avril 2013 en Argentine/Chili.




The vehicle is Japanese origin (imported into Canada) Mitsubishi Delica 1996 with approaching 200 000km. It is the Super Exceed high-roof model with driver air-bag, ABS, power locks, power window, 2 AC systems, sunroof, 4 rear ceiling windows with electric shades, tinted windows, bull-bar, roof rack, ladder, and tow-bar.  It has a high quality 4x4 system with auto-hubs.  The motor is V6 3l gasoline and has an automatic transmission.   It has been well maintained including and so far everything works.  IT IS RIGHT HAND DRIVE..which makes it practically theft-resistant and only a problem for El Salvador!
 It is fully ready to go, all your expedition needs, with only a few minor additions you bring and thus will not be cheap. A true turn-key operation.
To see Bip Bip and the upgrades:

Le véhicule Mitsubishi Delica 1996 est d'origine japonaise (importé au Canada) avec près de 200 000 km. C'est le modèle Super Exceed toit haut, modèle avec chauffeur air-bag, ABS, verrouillage électrique, anti-lock brakes, vitres électriques, 2 systèmes de climatisation, toit ouvrant, 4 baies vitrées à l'arrière avec des rideaux électriques, vitres teintées, pare-buffle, galerie sur le toit, échelle, et barre de remorquage. Il a une grande qualité du système 4x4 avec auto-hubs. Le moteur est V6 3l essence et muni d'une transmission automatique. Il a été bien entretenu, et tout fonctionne à ce jour. IL A UN VOLANT DROITE .. ce qui le rend “anti-vol” et a été seulement un problème pour le Salvador! Pour lequel, il est facile de se procurer un permis particulier.

Il est entièrement prêt à être utilisé, satisfaisant à tous  vos besoins, avec seulement quelques ajouts mineurs que vous apportez, ce qui ne sera donc pas donné.  Prêt à partir!

Visitez ici pour voir Bip Bip et ses ameliorations:

Visitez ici pour voir les détaillées:




Advantages of BipBip

1. Theft proof - Right-hand Drive makes this car practically theft proof as it is more interesting a conversation piece than it is practical for stealing. The car is so obviously different that anyone who tries to steal the vehicle will be caught immediately. It has helped also at police checkpoints by distracting the police with friendly discussion. Included are a steering wheel lock, and an underhood battery disconnect switch. RHD vehicles are permitted in every country – only El Salvador requires a special permission.

1. Testé contre le vol – la conduite avec le volant à droite rend cette voiture pratiquement involable. C’est plus intéressant comme sujet de conversation que c'est pratique à être volé. La voiture est évidemment différente et toute personne qui tente de voler le véhicule sera pris immédiatement. Il a contribué également aux postes de contrôle de police en détournant le contrôle en discussion amicale. Sont inclus un blocage du volant, et un bouton qui déconnecte la batterie sous. Les véhicules à conduite à droite sont autorisés dans tous les pays - seul le Salvador nécessite une autorisation spéciale.





2. Parts availability – this Mitsubishi Delica is based on the Mitsubishi Montero engine and drive train. Thus any parts can be found in every country from Canada to Argentina. This is not so with North American vehicle models.

2. Pièces détachées - ce Delica Mitsubishi est basé sur la Mitsubishi Montero. Ainsi, toutes les pièces peuvent être trouvés dans tous les pays du Canada à l'Argentine. Ce n'est pas le cas pour les modèles des véhicules nord-américains. 




3. True 4x4- this van has a 4wd system second to none and only the Toyota FJ and the Mercedes G-Wagen have similar systems. With the option to lock the Center Differential and the Low gearing the van drives anywhere and is difficult to get stuck. Much stronger a system than the ‘All-wheel drive’ systems found on other minivans. Email me for more information.

3. Vrai système 4x4-ce fourgon dispose d'un système 4 roues motrices, un des meilleurs du marché,  comparable à celui de la Toyota FJ et de la Mercedes G-Wagen. Avec la possibilité de verrouiller le différentiel central et le low gear va partout,  il est difficile de rester coincé. Beaucoup plus forte que les systèmes  toutes-roues motrices trouvés  sur d'autres mini-fourgonnettes. Écrivez-moi pour plus d'informations.




4. Interior space – with the two middle row captain’s chairs that fold and rotate and slide, you can position them in a way to permit interior living when the weather gets bad. You don’t need to sit behind the steering wheel to eat when it is raining or snowing on the altiplano. You also have the option to sit under the rainproof awning with attached mosquito net.

4. L'espace intérieur - avec les deux fauteuils des passagers arrière qui peuvent faire une rotation, se plier et glisser,  vous pouvez les positionner de manière à permettre la vie intérieure quand le temps se gâte. Vous n'avez pas besoin de vous asseoir derrière le volant pour manger quand il pleut ou qu'il neige sur l'altiplano. Vous avez également la possibilité de vous asseoir sous l'auvent imperméable avec moustiquaire joint.




5. Vehicle passing with RHD is easy with this vehicle as the 15cm suspension lift and the 1m tire diameter means the car sits above most vehicles so you can see overtop.

5. doubler d’autres véhicules avec le Volant à droite est facile avec ce véhicule grâce suspension surélevée de 15cm et ses pneus de 1m de diametre.  Ce qui signifie que la voiture est plus haute que la plupart des véhicules de telle sorte que vous pouvez voir pardessus.




6. Stargazing is possible with the four rear ceiling windows with power electric shades.

6. L’observation des étoiles  est possible avec les quatre baies vitrées à l'arrière équipées de rideaux électriques.




7. Everything is included –navigation gear and electronic maps, cooking gear, camping gear, recovery gear, tools, spare parts, roof rack, 2 spare tires, 2 -20l fuel cans, tow bar and even electric autonomy with the solar power system and electric inverters to keep your electronics charged. You will only need to add a few small items to be on your way. Email for a complete list of items available.


7. Tout est inclus, GPS et cartes électroniques, équipement de cuisine, matériel de camping, materiel de secours (plaques de sable, pelle, cable de remorquage), outils, pièces de rechange, porte bagages, 2 pneus de secours, quatre bidons d’essence de 20l, barre d’attelage et même  système d'énergie solaire et électrique pour recharger vos appareils électroniques. Vous aurez seulement besoin d'ajouter quelques petits articles pour démarrer votre voyage. Envoyez un E-mail pour une liste complète des articles disponibles.



8. Condition -Maintenance has been very important as this is not only our house but also our transport. Thus any problem that has been noted has been resolved immediately. To date there has been no problem with the engine or transmission.    


8. Etat- L’entretien est très important car ce n'est pas seulement notre maison, mais aussi notre moyen de transport. Ainsi, tout problème qui a été relevé a été résolu immédiatement. À ce jour, il n'y a eu aucun problème avec le moteur ou la transmission. La plupart des réparations ont été de changer différents “bushing” de la suspension.

9. Season - March is the perfect time to be heading northward from Ushuaia  toward Canada, keeping with the summer season.

9. Saison- Le mois de mars est le parfait timing pour faire le chemin inverse et suivre la saison d’Ushuaia vers le nord.


10. Gasoline motor – it is a motor commonly found in the region, being common to the Mitsubishi Montero.  It is slightly less economic than the diesel (1km/litre) but it is: more powerful, quieter, has greater parts availability, maintains greater power at high elevations (3000-5000 m elevation), and is not susceptible to the poor quality diesel fuel found in Peru and Bolivia.

1 comment:

  1. Would you deliver to Port Alberni? lol

    ReplyDelete

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus
2) Si vous avez un compte, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez saisir votre nom ou pseudo par Nom/URL
3) Vous pouvez, en cliquant sur le lien S'abonner par e-mail, être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquer sur Publier enfin.

Le message sera publié.

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !!!!